Résumés acceptés pour le 14e colloque international de psychomécanique 17-19 juin 2015

Abir_La calligraphie comme langage universel

Bardière_LA TRADUCTION DE L’IMPARFAIT PAR LE PRETERIT SIMPLE EN CONTEXTE SPECIFIQUE_nv

Bardy_Du verbe plein à l’auxiliaire – les auxiliaires roumains ‘a avea’ et ‘a fi’

Begioni_La diachronie des langues romanes

Berkai_La traduction français-berbère

Blanchaud & Saffi_La terminologie guillaumienne–Atelier de traduction

Blanchaud_Existe-t-il une hiérarchie des langues en psychomécanique

Camoun & Guiga_Le mot

Chauche_pathique et gnosique

Cornillac_De la singularité des langues ou des limites de la traduction

Coulardeau_Phylogenèse du langage et théories des trois aires

Crépin_La distribution de NY en malgache

Dorlian_Le système verbal arabe et la phrase

Duffley_La valeur de l’infinitif en anglais et en français

Gallup_Why did the Latin verb LOQUOR disappear?

Gencarau_Le pronom relatif en français et en roumain

Giancarli_Les prépositions orphelines en français acadien et laurentien

Gruntman_ La préposition anglaise FOR

Guimier_L’inversion locative en français et en anglais

Henkel_La syntaxe est-elle déterminée par le sens

Hewson_La psychosystématique des prépositions en anglais et français.

Hirtle_Un cas du cas apport

Jacob_Une anthropologie

Joly_Le verbe béarnais

Koné_classificateurs en tagbana

Lo Brano_Etude contrastive français-italien des expressions idiomatiques en lien avec la représentation spatiale

Ouellet_L’opposition des participes et des infinitifs en anglais et en français

Parent_Le morpholexème

Pattee & Guénette_Toujours et immer

Riviere_Le problème de la traduction de l’anglais vers le français de l’extensité nominale dans un texte littéraire

Saffi_La représentation spatiale en francais et en italien

Saraza Cruz_Problèmes de la traduction en espagnol de la terminologie guillaumienne spécifique

Sauva_Les possessifs et la représentation de l’espace du locuteur en italien et dans les langues romanes

Séro-Guillaume_La langue des signes

Sevciuc_La localisation temporelle en français et en roumain

Soares_Les auxilaires en portugais

Talbi_Les prépositions dans la traduction espagnol-français

Tremblay_La notion d’aire et le fonctionnement du système de l’article

Vachon_L’antéposition et la postposition de l’adjectif

VU Van Dai_L’actualisation du nom – une analyse contrastive du vietnamien et du francais